Vụ Cồn Dầu: Các dân biểu Hoa Kỳ gửi thư cho Chủ tịch nước và Thủ tướng Việt Nam

THƯ DÂN BIỂU HOA KỲ GỬI CHỦ TỊCH NƯỚC CHXHCN VIỆT NAM

Ngày 26 tháng 10, 2010

Kính gởi ông Nguyễn Minh Triết

Chủ Tịch Nước Cộng Hoà Xã Hội Chủ Nghĩa Việt Nam

Hà Nội

Kính thưa ông Chủ tịch:

Chúng tôi viết thư nầy yêu cầu ông Chủ tịch can thiệp vào vụ xử án sắp tới liên quan đến 6 người giáo dân Cồn Dầu, TP Đà Nẵng. Chúng tôi rất quan tâm đến vụ án nầy và tình trạng của giáo xứ Cồn Dầu. Quốc Hội Hoa Kỳ đã thu thập rất nhiều báo cáo đáng tin cậy từ những giáo dân Cồn Dầu phải đối đầu với bạo lực, bắt bớ, và hăm dọa của công an bởi vì chính quyền địa phương muốn xây dựng một khu du lịch sinh thái. Thêm nữa, một giáo dân đã bị thiệt mạng sau khi bị công an tra tấn đánh đập nhiều lần, và hai phụ nữ đã bị sẩy thai. Trong khi quan hệ kinh tế giữa hai nước Việt-Mỹ trên đà gia tăng, chúng tôi thiết nghĩ rằng sự tiến triển ấy không thể nào được biện minh bằng những hàng động đàn áp như trên.

Vì thế, chúng tôi yêu cầu ông Chủ tịch lập tức trả tự do vô điều kiện cho những tù nhân có tên sau đây:

Nguyễn Hữu Liêm

Trần Thanh Việt

Lê Thanh Lâm

Nguyễn Hữu Minh

Nguyễn Thị Thế

Phan Thị Nhẫn

Những tù nhân trên đã bị giam giữ suốt nhiều tháng qua, bị đánh đập tra tấn dã man, và còn bị ép cung trong vòng lao lý. Đồng thời, chúng tôi yêu cầu các bị cáo được cấp thời gặp gỡ các luật sư biện hộ một cách đầy đủ. Và nếu vụ nầy được đem ra xét xử, thì phiên toà phải được mở rộng cho quan sát viên quốc tế tiện theo dõi.

Ngoài ra, chúng tôi trân trọng yêu cầu ông Chủ tịch lập tức mở một cuộc điều tra về những sự tra tấn hành hạ tù nhân, kể cả cái chết của giáo dân Nguyễn Thành Nam. Chúng tôi tin rằng những báo cáo về việc tra tấn và hành hạ bởi công an và mật vụ đối với giáo dân Cồn Dầu là chính xác. Do đó, qúy vị phải giải quyết thoả đáng những hành động phạm pháp của công an giống như các trường hợp khác đã xảy ra trước đây.

Chúng tôi vẫn tin tưởng vào một quan hệ tốt đẹp giữa hai quốc gia Việt-Mỹ, nhưng, chúng tôi và nhiều vị đồng viện trong trong Quốc Hội vẫn chủ trương rằng vấn đề nhân quyền là một quan tâm hàng đầu trong chính sách của Hoa Kỳ và là điểm trọng yếu trong quan hệ song phương giữa hai nước.

Trân trọng (ký tên)

DB Christopher Smith

DB Joseph Cao Quang Anh

DB Frank Wolf

—————————————————————————

THƯ DÂN BIỂU HOA KỲ GỬI THỦ TƯỚNG NƯỚC CHXHCN VIỆT NAM:

Ngày 26 tháng 10, 2010

Kính gởi ông Nguyễn Tấn Dũng

Thủ Tướng Nước Cộng Hoà Xã Hội Chủ Nghĩa Việt Nam

Hà Nội

Kính thưa ông Thủ tướng:

Chúng tôi viết thư nầy yêu cầu ông Thủ tướng can thiệp vào vụ xử án sắp tới liên quan đến 6 người giáo dân Cồn Dầu, TP Đà Nẵng. Chúng tôi rất quan tâm đến vụ án nầy và tình trạng của giáo xứ Cồn Dầu. Quốc Hội Hoa Kỳ đã thu thập rất nhiều báo cáo đáng tin cậy từ những giáo dân Cồn Dầu phải đối đầu với bạo lực, bắt bớ, và hăm dọa của công an bởi vì chính quyền địa phương muốn xây dựng một khu du lịch sinh thái. Thêm nữa, một giáo dân đã bị thiệt mạng sau khi bị công an tra tấn đánh đập nhiều lần, và hai phụ nữ đã bị sẩy thai. Trong khi quan hệ kinh tế giữa hai nước Việt-Mỹ trên đà gia tăng, chúng tôi thiết nghĩ rằng sự tiến triển ấy không thể nào được biện minh bằng những hàng động đàn áp như trên.

Vì thế, chúng tôi yêu cầu ông Thủ tướng lập tức trả tự do vô điều kiện cho những tù nhân có tên sau đây:

Nguyễn Hữu Liêm

Trần Thanh Việt

Lê Thanh Lâm

Nguyễn Hữu Minh

Nguyễn Thị Thế

Phan Thị Nhẫn

Những tù nhân trên đã bị giam giữ suốt nhiều tháng qua, bị đánh đập tra tấn dã man, và còn bị ép cung trong vòng lao lý. Đồng thời, chúng tôi yêu cầu các bị cáo được cấp thời gặp gỡ các luật sư biện hộ một cách đầy đủ. Và nếu vụ nầy được đem ra xét xử, thì phiên toà phải được mở rộng cho quan sát viên quốc tế tiện theo dõi.

Ngoài ra, chúng tôi trân trọng yêu cầu ông Thủ tướng lập tức mở một cuộc điều tra về những sự tra tấn hành hạ tù nhân, kể cả cái chết của giáo dân Nguyễn Thành Nam. Chúng tôi tin rằng những báo cáo về việc tra tấn và hành hạ bởi công an và mật vụ đối với giáo dân Cồn Dầu là chính xác. Do đó, qúy vị phải giải quyết thoả đáng những hành động phạm pháp của công an giống như các trường hợp khác đã xảy ra trước đây.

Chúng tôi vẫn tin tưởng vào một quan hệ tốt đẹp giữa hai quốc gia Việt-Mỹ, nhưng, chúng tôi và nhiều vị đồng viện trong trong Quốc Hội vẫn chủ trương rằng vấn đề nhân quyền là một quan tâm hàng đầu trong chính sách của Hoa Kỳ và là điểm trọng yếu trong quan hệ song phương giữa hai nước.

Trân trọng (ký tên)

DB Christopher Smith

DB Joseph Cao Quang Anh

DB Frank Wolf

Nữ Vương Công Lý

Có 14 phản hồi tại Vụ Cồn Dầu: Các dân biểu Hoa Kỳ gửi thư cho Chủ tịch nước và Thủ tướng Việt Nam

  1. Nguyen Duc Hoan nói:

    Sao thư gởi Thủ Tướng lại yêu cầu ông chủ tịch ? Không biết các Dân biểu viết cẩu thả hay người dịch bậy ?

  2. Người Yêu GHVN nói:

    Kính thưa qúy vị Dân Biểu Hoa Kỳ
    Tuy là những người khác màu da dòng máu, nhưng các vị đã chia sẻ với những nạn nhân Côn Dầu và lên tiếng yêu cầu chức vị chức sắc cao cấp của nhà nước Việt Nam, yêu cầu họ phải tôn trọng Công Lý và tuyên ngôn về Quốc Tế Nhân Quyền mà chính họ đã ký kết và tham gia.
    Xin cám ơn quý vị và nhân dân Hoa Kỳ.

  3. Lan nói:

    Hoan ho DB Hoa Ky (DB Christopher Smith, DB Joseph Cao Quang Anh, DB Frank Wolf), het long cam on cac ngai da du long thuong xot nguoi khong co tieng noi. csvn dung luat rung, luat Cho, dua nguoi cong chinh ra toa khoi can luat su.

  4. hailuacondau nói:

    Thách các ông Chủ tịch nước và Thủ tướng Việt Nam làm được điều này.

  5. hailuacondau nói:

    Thách các ông Chủ tịch nước và Thủ tướng Việt Nam
    làm được điều này.

  6. Giáo dân Sài Gòn nói:

    Các giám mục của mình cũng đều biết chữ nhưng sao không viết được một bức thư như thế nầy nhỉ???

  7. Minh nói:

    cac giam muc cua minh cung phai lua cach ma song trong xa hoi viet nam , mong la moi nguoi thong cam cho cac ngai ,

  8. Tam nói:

    Các GM Việt Nam không lẽ còn thua cả những người khác màu da của mình hay sao? Ngoài bức thư của ĐC chủ tịch CL&HB ra không có một vị nào lên tiếng nửa cả,kể cả đấng chủ chăn của Giáo phận Đà nẵng.Nói thật chứ nếu các Ngài có lương tri thì đã lên tiếng rồi ,cho dù đó có là người ngoại giáo đi nữa thì trách nhiệm các ngài là làm chứng cho sự thật mà.Thật tủi hổ cho một đấng bản quyền của Giáo phận tôi,

  9. Albertnguyen nói:

    Thiết nghĩ các vị chủ chăn của GHVN nên mạnh dạn lên tiếng để góp phần giải thoát đoàn chiên khỏi nanh vuốt sói dữ. Xin các Đức Giám Mục hãy biết dấn thân theo Thầy Chí Thánh. Dấn thân quên mình vì tha nhân.

  10. Vì muốn giữ vững chiếc Ngai vàng của bọn chúng, nên chúng không can thiệp vào để giúp người dân vô tội đâu. Việc đấu tranh vì : Công Lý và Hòa Bình ở Việt Nam không đơn giản như các bạn tưởng đâu, rào trước, rào sau, cổng trước cổng sau và mọi phía đều có tụi nó canh gác rồi, lặng thinh không có nghĩa là bỏ mặt Đoàn chiên của Mình đâu mà trong giờ phút này các bạn hãy noi gương Đức thánh Hồng Y PhanXiCô Thuận đi, câu trả lời ở trong lòng mỗi người.

  11. Tuấn nói:

    Không biết DC Tri có cảm thấy lương tâm cắn rứt khi đọc báo cáo điều tra của các dân biểu Mỹ về cái chết cu/a anh Năm hay không ? Cái chết mà DC viết trong thư mục vụ la "do bệnh tim lâu ngày" !!!

Gửi phản hồi

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Log Out / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Log Out / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Log Out / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Log Out / Thay đổi )

Connecting to %s

%d bloggers like this: